Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

уменьшаться в числе

  • 1 уменьшаться в числе

    Universale dizionario russo-italiano > уменьшаться в числе

  • 2 уменьшаться

    несов.

    доходы уменьша́ются — il reddito diminuisce

    * * *
    v
    1) gener. assottigliarsi (в числе), declinarci, riducere, ridurre, (di) scadere (в весе, в цене и т.п.), appiccinire, diminuire, allentarsi, andare in diminuzione, andare scemando, andarsi rarefacendo, calare, decrescere, essere in diminuzione, estremarsi, impiccolirsi, perdersi, rappiccolirsi, ridursi, rimpicciolirsi, rimpiccolirsi, ritirare, scemare, scemare d'intensita (о силе тока, напряжении), screscere, stringersi
    2) obs. menomare, smenomare

    Universale dizionario russo-italiano > уменьшаться

  • 3 редеть

    поредеть
    (тж. о лесе) thin; thin out, get* thin; ( уменьшаться в числе) be depleted, thin out

    Русско-английский словарь Смирнитского > редеть

  • 4 редеть

    без доп.
    (grow/get) thin, thin out; be depleted, thin out (уменьшаться в числе)
    * * *
    * * *
    редеть; поредеть thin, thin out; be depleted
    * * *

    Новый русско-английский словарь > редеть

  • 5 редеть

    несов. - реде́ть, сов. - пореде́ть
    1) (становиться менее густым; тж. о лесе) thin; thin out, get thin
    2) ( уменьшаться в числе) be depleted, thin out

    Новый большой русско-английский словарь > редеть

  • 6 редеть

    несовер. - редеть; совер. - поредеть
    без доп.
    (grow/get) thin, thin out; be depleted, thin out (уменьшаться в числе)

    Русско-английский словарь по общей лексике > редеть

  • 7 редеть


    несов.
    1. (становиться редким) пIуакIэ хъун; цIырхъы хъун
    лес редеет мэзыр пIуакIэ мэхъу
    волосы редеют шъхьацыр пIуакIэ мэхъу
    2. (уменьшаться в числе) макIэ хъун

    Русско-адыгейский словарь > редеть

  • 8 катыкемаш

    катыкемаш
    -ам
    убавляться, убавиться; уменьшаться, уменьшиться (в количестве, объёме, числе)

    Койын катыкемаш заметно убавляться.

    Почеш кӱзымӧ (мӱй) вочко изиш гына катыкемын, кок килограмм ситен огыл. М. Шкетан. Бочка мёда из последнего взятка немного убавилась, не хватило двух килограммов.

    Сравни с:

    шагалемаш

    Марийско-русский словарь > катыкемаш

  • 9 кемаш

    кемаш
    -ем
    диал. уменьшаться, уменьшиться; убавляться, убавиться (в объёме, числе)

    Вӱд йоген кема – тунам эҥерлан у куатым ӱстара памаш. Сем. Николаев. Вода в реке убавляется – тогда силу новую прибавляет реке родник.

    Смотри также:

    иземаш, шагалемаш, пучаш

    Марийско-русский словарь > кемаш

  • 10 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

  • 11 шуэмаш

    шуэмаш
    -ам
    редеть, поредеть; уменьшаться (уменьшиться) в числе; становиться (стать) редким, не густым, не частым или более редким, менее густым, менее частым

    Эҥер сер мучко кушшо нӧлперат чотак шуэмын. «Ончыко» Сильно поредел и ольховник, растущий по берегам реки.

    Телым веле огыл, кокияш озым шошымат тӱрлӧ амал дене шуэмеш. «Мар. ком.» Озимь редеет по разным причинам не только зимой, но и весной.

    Сравни с:

    шуэмалташ

    Марийско-русский словарь > шуэмаш

  • 12 уровень бедности

    1. degree of poverty

     

    уровень бедности
    Доля населения, относящегося к домохозяйствам с доходами ниже прожиточного минимума. (См. Бедность) Для России вопрос об уровне бедности особенно обострился с началом рыночных реформ и закономерно (см. Закономерности перехода от социализма к капитализму) последовавшего за ними спада общественного производства. В середине 1990-х гг. спад производства действительно привел к катастрофическому снижению уровня жизни значительной части населения страны. Количество людей, имеющих доход ниже прожиточного минимума, резко увеличилось. Причем среди них – что особенно важно – оказалось много работающих людей. В числе бедных фигурировали профессионалы – учителя, врачи и даже профессора. Образовались целые районы и города, где такие группы составляли преобладающую долю населения. На низшей точке спада (начало 1999 г.) доходы ниже прожиточного минимума имела почти половина населения. Правда, потом эта доля постепенно стала уменьшаться, достигнув в 2005 г. 17,7%, а в 2012 г. – около13%. Это тоже еще очень много. Проблема борьбы с бедностью стала одной из основных экономических и социальных проблем страны.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > уровень бедности

См. также в других словарях:

  • уменьшаться — Убавляться, малеть, умаляться, съеживаться, мельчать, падать, убывать, идти на убыль, стихать, замирать, слабеть, прекращаться. Вода убыла, спала. .. Ср …   Словарь синонимов

  • Клетка водорослей —         Клетка основная структурная единица тела водорослей, представленных либо одноклеточными, либо многоклеточными формами. Совершенно уникальную группу составляют сифоновые водоросли: у них талломы не поделены на клетки, однако в цикле… …   Биологическая энциклопедия

  • Борьба за существование — или Б. за жизнь (struggle for existence, struggle for life) термин, введенный в биологию Дарвином и Уоллесом для обозначения тех усилий, которые должны производить организмы, чтобы обеспечить свое существование, и конкуренции, возникающей при… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Борьба — за существование или Б. за жизнь (struggle for existence,struggle for life) термин, введенный в биологию Дарвином и Уоллесомдля обозначения тех усилий, которые должны производить организмы, чтобыобеспечить свое существование, и конкуренции,… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Вредные насекомые — Весь обширный класс насекомых можно разделить, с точки зрения их отношения к человеку, на вредных, полезных и безразличных. Деление это чисто условное, не соответствующее какой либо научной системе. Условность этого деления сказывается на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • реде́ть — еет; несов. (несов. поредеть). Становиться редким (в 1 знач.) или более редким, менее густым, менее частым. Редеет облаков летучая гряда. Пушкин, Редеет облаков… Пышные усы его и белые волосы на голове заметно стали редеть. А. Н. Толстой, Чудаки …   Малый академический словарь

  • РЕДЕТЬ — РЕДЕТЬ, редею, редеешь, несовер. к поредеть). Становиться редким (в 1 знач.), менее густым. Волосы на голове редеют. «Редеет мгла ненастной ночи.» Пушкин. «Редеют бледные туманы.» Лермонтов. || Уменьшаться в числе. Не редеют ряды храбрых бойцов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Выводиться — I несов. неперех. 1. Переводиться, исчезать, уменьшаться в числе. отт. перен. разг. Выходить из употребления, переставать быть общепринятым. 2. страд. к гл. выводить I II несов. неперех. 1. Получаться в результате математических действий или… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Выводиться — I несов. неперех. 1. Переводиться, исчезать, уменьшаться в числе. отт. перен. разг. Выходить из употребления, переставать быть общепринятым. 2. страд. к гл. выводить I II несов. неперех. 1. Получаться в результате математических действий или… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Редеть — несов. неперех. 1. Становиться редким [редкий II 1.] или более редким. отт. перен. Становиться малочисленным; убывать (о скоплении людей). 2. перен. Уменьшаться в числе, утрачивать многих из своего числа, состава (о людях). Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • РЕДЕТЬ — РЕДЕТЬ, 1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр., еет; несовер. Становиться редким (в 1 знач.), реже; уменьшаться в числе. Волосы редеют. Редеет круг друзей. | совер. поредеть, еет. | сущ. поредение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»